생활영어
[생활영어] 생각이 날 듯 말 듯 해.
제이웨딩
2020. 8. 24. 14:13
728x90
★ 오늘의 생활영어 ★
It's on the tip of my tongue.
(잇츠 온 더 팁 오브 마이 텅.)
생각이 날 듯 말 듯 해.
* 직역하면 '그것은 내 혀끝에 있다'로
실제로 쓰이는 의미는
'생각이 날 듯 말 듯 해'입니다.
'on the tip of my tongue'는
'말이 혀끝에서 뱅뱅도는'
이라는 뜻입니다.
가끔 사람 이름이나 노래 제목 등이
잘 떠오르지 않을 때 쓸 수 있는 표현이에요~
응용 표현은 아래처럼 사용할 수 있어요^^
Her name is on the tip of my tongue.
(허 네임 이즈 온 더 팁 오브 마이 텅.)
그녀 이름이 떠오를 듯 말 듯 하네.
※ 영어 발음을 한글로 정확히 표현하는
것은 불가능하니 유의해 주세요.
▶ 바로 써먹는 생활영어 무료다운 >> http://bit.ly/2PA7Uzf
앱을 무료다운 받으시면 원어민의 영어발음도 들으실수 있고
녹음해서 발음 연습도 하실수 있습니다.
생활영어, 영어명언, 동영상 100% 무료!
https://bit.ly/2UPyau6
생각이 날 듯 말 듯해. > board01 | 바로 써먹는 생활영어
★ 오늘의 생활영어 ★It's on the tip of my tongue.(잇츠 온 더 팁 오브 마이 텅.)생각이 날 듯 말 듯 해.* 직역하면 '그것은 내 혀끝에 있다'로실제로 쓰이는 의미는 '생각이 날 듯 말 듯 해'입니다. 'o
richschools.co.kr
728x90
LIST